måndag 21 september 2009

Dubbat och skitdåligt!

Har försökt att ge deckarserien "Kommissarien och havet" i tysk-svensk regi en chans genom att se två hela avsnitt. Men det är så skitdåligt, att jag lägger av nu.
Hälften av skådespelarna är dubbade från tyskan och hälften talar svenska. Jag har bara suttit och koncentrerat mig på att förstå vad det är tyskarna säger egentligen.
Dialogen är erbarmligt dålig och samtliga, både svenska och tyska skådespelare, gör stela intryck, utan någon som helst inlevelse.
Förstår inte varför Frida Hallgren, Anders Ekborg, Sissela Kyhle och många andra duktiga skådisar har lånat sig till detta urusla deckarpekoral. Kan det vara så mycket pengar inblandade, att det kvittar om kvalitetsryktet äventyras, funderar man.

Inga kommentarer: